Comprensión lectora

01-07-2006.
Entender lo que se lee suele ser fácil cuando el texto no va entrelazado con oscuros significados o insinuaciones. Sin embargo, estos rasgos dificultosos suelen aparecer con normalidad en los poemas, pues el autor pretende elevar la imaginación del lector transmitiéndole un mensaje de sutil intelección, que refleja su mundo interior. De ahí que unos lectores se sientan atraídos por la poesía, porque “entienden” al poeta; y otros ‑la mayoría‑ no quieren complicarse la vida y lo dejan descansar en la repisa correspondiente.
Es lo que me pasó con unos versos de Lorca, cuando enseñaba Literatura entre aquellos jóvenes alumnos. De Poeta en Nueva York les hacía la siguiente cita:
Asesinado por el cielo.
Entre las formas que van hacia la sierpe
y las formas que buscan el cristal,
dejaré crecer mis cabellos.
Poemas de la soledad en Columbia University,
“Vuelta de paseo”.

Como Lorca estaba en Nueva York cuando escribió este poema, algunos intérpretes han entendido este cuarteto de la siguiente manera: ‘Los rascacielos son tan altos y tan enormes que siento su peso como un ataque a mi integridad física (Asesinado por el cielo). Sin embargo, voy a disfrutar de esta inmensa ciudad (dejaré crecer mis cabellos), asombrado por su metro (sierpe) y sus maravillosos edificios (cristal)’.
Los jóvenes ponían cara risueña cuando les entregaba estas claves significativas. Pero tras su sonrisa les decía:
‑Sin embargo, esta no es la interpretación correcta.
Suspendían sus rostros y abrían los párpados al añadirles:
‑Es la confesión de su bisexualidad.
Y es que de Lorca se ha ocultado siempre, pero se ha confirmado sottovoce, su homosexualidad. ¡Error! Lorca se iba dejar atraer (dejaré crecer mis cabellos) por la mujer (el cristal) y el hombre (la sierpe), porque estaba condicionado desde su nacimiento por determinadas características genitales (Asesinado por el cielo).
Pues algo de esto es lo que nos pasó ayer, día 2 de marzo de 2006, en la exposición que Manolo Jurado hizo ante los alumnos de 3.º de la EUM-SAFA. Nos leía unos poemas que podían entenderse de diversa manera y él nos transmitía su significado. Por ejemplo:
AFTER DEATH
Difícil escoger
el árbol, la bandera,
Metallica, Megadeth
o ron o Cola,
si todo era de nieve,
igual maleza
de un innombrable
bosque.
Difícil árbol de nieve
y ron,
bosque de Coca-
Cola, de bandera
tu cuerpo
que yacía metal,
Megadeth,
after death.
Música y nieve, 1992.
La clave está en el título, pero no por su significado, cuya traducción es ‘Después de la muerte’. ¿Cómo relaciono este título con el resto del poema? ¿Qué tiene que ver lo que se cita: árbol, bandera, ron, Cola, nieve, bosque… con él? Y Manolo, sonriente, nos aclaró que el título era el que uno de sus hijos había puesto a su grupo musical, de heavy metal, en sus tiempos más mozos. (Hoy es un magnífico Jefe de Estudios en un centro sevillano).
Todo esto es para deciros que ayer nos dio una excelente charla sobre algunos poemas suyos y, al final, respondió a diversas preguntas que los interesados alumnos le hacían. Hoy está actuando como miembro del Jurado del «II Premio Internacional de Poesía San Juan de la Cruz ‘Ciudad de Úbeda’». Y, aprovechando su estancia, solicitó del Jefe de Estudios de la EUM-SAFA esta exposición. Belén Montijano, la profesora de Literatura, preparó a los alumnos, que recibieron expectantes al ponente. Yo hice la presentación.
Tras una hora y cuarto de amena exposición e interesante diálogo, los asistentes aplaudimos al ponente con complacida intensidad.
Nota:
Las imágenes han sido cedidas por Juan Francisco Martínez Quesada,
director del semanario Úbeda información,
que publicará una referencia de la entrevista que se realizó al conferenciante.
Copyright © por AA-MAGISTERIO-Safa-Úbeda Derechos Reservados.
Publicado en: 2006-03-03 (46 Lecturas).

Deja una respuesta