Por José María Berzosa Sánchez.
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar al español como idioma. Con carácter exclusivo conocimos un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Ésta hará mucho más simple el español de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
De acuerdo con el expediente, la reforma se introducirá en las siguientes etapas:
1º) Todo sonido parecido a /k/ será asumido por la letra k. Esta etapa ya kuenta kon fervientes admiradores entre los adolescentes y adultos jóvenes, kienes en el intercambio de correo elektróniko usan frases tales komo: «Kétal, kómoandas».
2º) También se simplifikará el sonido fricativo /c/ y /z/, ke se konvertirá en un úniko fonema /s/: «Sesilia kalsa sapatos asules».
3º) Desapareserán las konsonantes dobles cc y x, ke serán reemplasadas por s: «El esperimento susedió en la Avenida Osidental».
4º) Se fundirá la b kon la v, ya ke no esiste en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos. Ya no deberemos desir: «Se eskribe con ube de baka, o be de nube».
5º) Pasa lo mismo kon los fonemas /ll/ y /ŷ/. Todo se eskribirá kon y: «Yébeme a la Feria de Sebiya, señor Biyakañas».
6º) Por esa misma rasón, la y griega se eskribirá komo i latina: «El Rei i la Reina».
7º) La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: «Ablaremos de abichuelas o alkool».
8º) No será presiso escribir m antes de b i p, sino n: «¿Me konprendes?».
9º) Tras esta inplantasión, todo sonido /ř/ se eskribirá kon rr: «Rroberto me rregaló una rradio».
10º) Se fusionarán la g i la j: «El jeneral jestionó rrápido la jerensia de la ajensia».
11º) Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas, i abran de ser el sentido komun i la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia: «Kantara, kantara, kantara».
12º) Las konsonantes dobles ps, pt, sp, st, tb, se asimilaran kon la segunda: «Ettas ossiones son attas para mejorar deppues la lengua de los fubbolittas». Mas adelante, podran sinplificarse: «Etas osiones son atas para mejorar depues la lengua de los fubolitas».
13º) Tanbien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan i poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: «¿Ke ora es en tu relo?», «As un ueko en la pare» i «La mita de los aorros son de Isabe».
14º) Depues yegara la eliminasion de la d del partisipio, porke el uso a inpueto ke no se diga ya «bailado», sino bailao; «erbido», sino erbio; ni «venido», sino benio.
15º) Igualmente se inpondra la kanselasion de los articulos. Kabisbajos asetaremo eta kotunbre bulgar, ya ke pueblo manda, a fin i a kabo. Konsiderando ke latin no tenia artikulo i nosotro no debemos inbenta kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera un poko enrredao en prinsipio.
16º) Eliminaremos la s inplosiva i ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ipanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante i Kebedo. Eta rreforma se ase porke kasi toda persona ekribe komo abla. Entonse asi ya no abra ma problema ortografiko.
Por ultimo, a todo lo ke pretende rremplasa la letra eñe, desimo ke nunka klaudikaremo en ese punto. Jama permitiremo ke se diga «anio, ninio, Espania, espaniol/a». Nunka asetaremo ke potensia etranjera token el kabeyo de la letra eñe. Eñe rrepresenta lo balore ma elebado de la kultura de todo lo paise ipanoablante.